沙龍 / 2022-05-12 再談台語「骨力」的意思? 作者-練卜鳴 台灣選舉到了,選舉看板到處林立,在中南部公路旁最常見的就是「骨力」、「好央教」等口號,現就「骨力」這個語詞解釋一下,它是台灣閩南話(台語),很努力的意思。 所以台語「骨力」是指勤勞、打拼之意。那「骨力」又是怎麼產生的?我來說說它的來歷。 有專家說:明代小說的「努力」都用「勤力」,所以「骨力」是「勤力」的借音字。看來這些專家只看到了明代而已。 明代小說指的應是《三言兩拍》。我認為,作者所寫的「勤力」才是「骨力」的借字吧!而「骨力」的本尊則是「搰力」。 其實「搰」是個古漢字,音狐。也讀骨。乃挖掘之意。出《莊子》的天地篇:「搰搰然」。注者解:用力之甚。 所以「搰力」是指用力工作,後來衍伸為挖掘義。可見「掘土」,台語應寫「搰土」。台語民謠:「掘啊掘!」其實應寫「搰啊搰!」 連橫《台灣語典》序文:「『搰力』之於南華。」南華即老莊的《南華經》,意思說「搰力」一詞乃出老莊之書,所以其來有自。 後人大概「搰」字不會寫才寫「骨」吧!難怪台語常被誤認為有音無字!誰知「骨力」竟是大有來歷啊! Related Topics 練卜鳴 文章導覽 < 烏克蘭危機反思之九-經濟才是戰略主流衞晨風雨憶蒼茫 > You Might Also Like 桃紅色吧台 華人文化研究11-2卷不日出刊 目擊者的三個分鏡 Leave a Reply Cancel 在瀏覽器中儲存顯示名稱、電子郵件地址及個人網站網址,以供下次發佈留言時使用。
Leave a Reply