拜登總統在巴厘島記者會上的講話

〈本報特別報導〉

印尼巴厘島

君悅大酒店(Grand Hyatt Hotel)

印尼中部時間晚10:03

美國總統拜登舉行記者會。以下翻譯,是由美國駐華大使館提供的

總統:歡迎來到巴厘島。(笑聲)。有請。

各位晚上好。讓我先談談最近在美國舉行的選舉。

我們看到的是美國民主的力量和韌性,而且我們已看到它在行動。美國人民再次證明,民主就是我們的特性。

並且在每個層面都有對否認選舉者的強烈拒斥,從那些尋求領導我們各州的人到那些尋求在國會任職的人,再到那些尋求監督選舉的人。

對政治暴力及恐嚇選民也有強烈拒斥。

在美國有一種強有力的說法:人民的意志占了上風。

我——我這周出訪各地,顯而易見的是,全世界、我們的盟友和我們的競爭對手都一直如此密切地關注我們在國內的選舉。

(清嗓子)對不起,我有點感冒。

這些選舉表明,美國對維護、保護和捍衛民主有著深刻而堅定的承諾。

現在,讓我簡要談談我們過去幾天在埃及、柬埔寨和印尼這裡的議程。

在全球面臨巨大挑戰的時刻——從全球通脹到氣候危機,再到俄羅斯對烏克蘭的殘酷戰爭——我們正在彙集盡可能廣泛的合作夥伴聯盟以取得成果。

在埃及舉行的第 27 屆聯合國氣候變化大會(COP27)上,我明確表示,由於我們政府從一開始就採納了大膽的議程來應對氣候危機並促進國內和世界各地的能源和安全,美國將達到——美國將達到《巴黎協定》(Paris Agreement)所規定的排放目標。

我們將繼續與我們的合作夥伴共同努力,支持最脆弱的國家建立抵禦氣候影響的能力,並使全球雄心與1.5攝氏度的目標保持一致,同時大力加速我們的清潔能源轉型。

在美國-東盟峰會(U.S.-ASEAN Summit)和東亞峰會(East Asia Summit)上,我闡明了一項承諾,與我們在印太地區的合作夥伴共同努力,以確保未來——這對該地區至關重要,自由、開放和繁榮,而且安全。

我會見了來自澳大利亞、日本和大韓民國的盟友,強調了我們的承諾,加深了同我們最親密的合作夥伴的參與,並加強了我們盟友之間的合作,以應對對我們自身安全以及他們的安全的共同威脅,其中包括朝鮮民主主義人民共和國。

讓我會見——我剛剛與中華人民共和國國家主席習近平會面。我們——(清嗓子)——對不起——我們就我們的意圖和我們的優先要務進行了公開坦誠的對話。很清楚——他很清楚,我也很清楚——我們將捍衛美國的利益和價值觀,促進普世人權,維護國際秩序,並與我們的盟友及合作夥伴步調一致。

我們將進行激烈的競爭。但我不希望衝突,我正在尋求負責任地管理這一競爭。

我要確保——確保每個國家都遵守國際行路規則。我們討論了這一點。

一個中國政策——我們的一個中國政策沒有改變——沒有改變。我們反對任何一方單方面改變現狀,並致力於維護臺灣海峽的和平與穩定。

我也表明,中國和美國應能在我們能夠合作的領域共同努力,以解決需要每個國家都盡其所能的全球性挑戰。

我們討論了俄羅斯對烏克蘭的進犯,重申了我們一致認為使用核武器的威脅是完全不可接受的。

我已請布林肯國務卿前往中國跟進我們的有關磋商,並繼續保持我們兩國之間的溝通管道暢通。

展望明天的G20會議,我們將討論與人民生活息息相關的問題,不僅在這裡,還有我們的盟友和合作夥伴。

這意味著要消除俄羅斯的侵略給烏克蘭人民和世界人民帶來的苦難,特別是糧食不安全,並為所有的人加強全球經濟的基本面:支持債務減免、推動多邊開發銀行的改革、投資加強全球衛生安全,確保世界為下一次大規模流行病爆發做好準備。

G20一直是世界上最大的經濟體為世界各地人民的福祉而協作的重要論壇,我期待著我們明天的會議。

現在,讓我用一句話作為結語:去年我第一次出國訪問時,我說美國回來了——回家了,回到了國際事務中,也回到了領導世界的位置。

在這之後的一年半裡,我們已經明確展示了這意味著什麼。美國正在信守承諾。美國正在投資於我們在國內的實力。美國正在與我們的盟友和合作夥伴一起努力在世界範圍內推動真正的、有意義的進步。在這個關鍵時刻,沒有哪個國家比美利堅合眾國更有能力幫助建設我們憧憬的未來。

現在我很樂意回答問題。我被告知會有四個提問者,但如果每個提問者各自提出 10 個問題,我不可能全部回答,好嗎?我希望一開始就說明這一點。

還有——(笑聲)——好的。肯·湯瑪斯(Ken Thomas),《華爾街日報》。

問:謝謝您,總統先生。您在這次會談開始時表示您不希望——您不希望競爭演變成衝突。基於今天的這次會談,您認為與中國的新冷戰可以避免嗎?

具體來說,在臺灣問題上,您談到了意圖。您是否認為中國正在準備、打算在某個時候入侵臺灣嗎?如果習主席採取這種行動,您對他有何警告?

總統:回答您問題的第一部分,我絕對相信不需要一場新的冷戰。我們——我與習近平多次會面,我們在所有問題上都彼此表達了坦率而明確的看法。我認為中國方面沒有任何迫切的企圖入侵臺灣。

另外,我明確表示,我們對臺灣的政策根本沒有改變。這是我們的一貫立場。我明確表示,我們希望看到兩岸問題和平解決。所以永遠不必走到那一步。

我確信——他完全理解我在說什麼。我也理解他在說什麼。

而且,您看,我認為美國在經濟和政治上比世界上任何國家都準備得更充分,能夠應對世界各地不斷變化的情況。

而且我認為——我認為習近平——我們同意我們將基於一些問題建立一套特定的環境——在這些問題上我們需要進一步就細節進行磋商,我們同意我們將讓我們的主管官員——我們的有關內閣成員和其他人坐下來會談,討論我們提出的每一個問題的細節。我們提出了很多問題。

尚·金(Seung Kim),美聯社。

問:謝謝您,總統先生。您以前曾經與習主席會晤,在他毫無疑問地鞏固了他在國內的權力之後,您又當面會見了他。那麼,既然您已經和他面對面會談,您如何評估他現在對美國的態度?您發現他個人更具有對抗性還是更願意和解和妥協?

總統:兩者都不是。請說。

問:能詳細說明一下嗎?

總統:是的,我沒有發現他更具對抗性或更願意和解。我認為他一直就是這樣:直截了當。

我認為他願意在一些問題上妥協嗎?是的。我想他明白——您看,我認為——我怎麼委婉地說呢?我認為——我認為在美國舉行的選舉——雖然仍有少許變數——已經向全世界發出了一個非常強烈的資訊,即美國已經為參與做好準備。

美國——繼續當選的共和黨人,以及民主黨人,都認為我們要繼續在世界上保持全面參與,事實上,我們知道我們在做什麼。所以我不覺得有更多或更少的對抗。

對於我們有分歧的地方或我們不確定彼此立場的地方,我們相互之間直言不諱。我們同意我們要建立——我們確實建立了——一些機制,我們將與我們的——我們雙方政府中的關鍵人物會詳細討論我們如何去解決這些問題,或者如果問題沒有解決,沒有解決的依據是什麼。

塞巴斯蒂安·史密斯(Sebastian Smith),法新社。

問:非常感謝您,總統先生。它真的很近(指麥克風)。

總統:(笑聲)

問:抱歉,我通常說話聲音沒有那麼大。

在您看來,在烏克蘭奪回赫爾松是不是標誌著戰爭的一個轉捩點,烏克蘭人——烏克蘭人能夠由此切實走向將俄羅斯人完全驅逐的目標,包括重新奪回克裡米亞?如果是這樣,美國是不是有意支援和促進這一目標,就像迄今為止您對他們的其他目標那樣?還是說,也許您會將赫爾松當作一種不同的拐點,基本來說是一個開始談判的好時機,因為現在他們有了,您知道,比幾周前更多的實力?

總統:首先,這對烏克蘭是一個重大、重大的勝利。一個重大的勝利。我能做的只是為烏克蘭人民和烏克蘭軍隊的勇敢、堅毅和能力鼓掌。我的意思是,他們非常了不起。

我認為,眼下很難確切判斷這意味著什麼,就——但我一直很明確,我們將繼續為烏克蘭人民保家衛國提供能力支援。我們不會參與任何談判。沒有——沒有烏克蘭,就無法談關於烏克蘭。這是一個必須由烏克蘭來做的決定。

我認為,人們將看到局勢稍微放緩一些,因為冬季以及不能再那麼容易地在全國移動。但我認為確切結果將怎樣還需拭目以待,然而我堅信俄羅斯將不會像他們最初企圖的那樣佔領或抵禦烏克蘭。

嗯——我有點看不清楚。路透社,納坦迪亞[南迪塔]·博斯(Natandya [Nandita] Bose)。

問:謝謝您,總統先生。

總統:哦,您在那裡。

問:一個有關朝鮮的簡短問題。朝鮮看來要進行一次新的核子試驗。不知您是否能談談您和習主席在這方面的具體討論。

您認為中國有多大能力說服朝鮮不要進行這樣的試驗?如果試驗繼續推進,對美中關係會產生什麼惡果?

總統:首先,很難說我篤定中國能夠控制朝鮮。這是第一。

第二,我對習近平主席明確表示,我認為他們有責任努力向朝鮮表明他們不應進行遠端核子試驗。我也明確表示如果他們——“他們”指朝鮮——進行了試驗,我們將不得不採取某些對我們更具防衛性的行動,它不會針對朝鮮——我是說——對不起——它不會針對中國,但是它將向朝鮮發出一個明確的資訊。我們將捍衛我們的盟國,以及美國的領土和美國的能力。

那麼——但是我不認為——確定中國是否有那種能力是困難的。我相信中國不希望朝鮮採用進一步升級的手段。但是我清楚表明——我從一開始就清楚表明,還有在去年,我們將採取所需措施,捍衛我們的能力,捍衛我們自己和我們的盟國——韓國以及日本——而這將會——我們將會更位於中國面前。但這將不是因為中國,而是因為朝鮮正在出現的情況。

所以——再次地,針對這樣一些問題,我們建立了團隊,我們的國家安全顧問、國防部長以及其他人將與他們的中國對等官員互動,以便看看——

我們不會解決所有問題。我沒有暗示這將是——這是歡聚一堂,您知道,所有人在離開時都就一切達成了一致。但我不認為需要擔心,就像你們當中一位問的合理問題,一場新的冷戰。

我認為——我將這樣來結束我的話:

我要明確一點,與所有領導人明確一點,但是特別要與習近平,這就是,我實話實說,心口一致,從而不會有誤解。最大的擔憂——我具有的是,我們各個方面對意圖或行動有誤解。

所以我們想——我要看著我的團隊——那個會舉行了多長時間?

布林肯國務卿:三個半小時。

總統:三個半小時。那麼我們涉及了很廣泛的內容。而且——而且我必須說,他像過去和我在一起時一樣直截了當。我——我認為我們彼此理解,這是能夠做的最重要的事。

我猜你們大家都要離開這裡去游泳。不很遠。(笑聲)但是——

問:總統先生,在中期選舉後,美國人民在墮胎權利方面能從國會期待什麼?

總統:我不認為,除了我們將保持我們的立場外,他們能有多少期待。

我將不再回答更多問題。我其實不應回答你的問題。

問:(聽不清)寫入法典?你曾說你會努力——你計畫寫入法典。

問:總統先生,你可不可以回答——

總統:不,不,我不認為——

問:來自一個印尼人的提問?

總統:我不認為有足夠的票數寫入法典,除非眾議院出現特殊情況。我認為我們在眾議院將非常接近。但是我不認為——我認為將會非常接近,但是我不認為我們能達成。

謝謝。

You Might Also Like

Leave a Reply